le

Wednesday 23 September 2015

Website Translations Can Help Build Your Brand Globally


Website translation services are in high demand these days as businesses try to expose their products to untapped foreign markets. Even the smallest of businesses have a website as almost everyone looks for services or products using their smart phones whether it’s in their own locality or overseas. If you are Italian and you are searching for a set of golf clubs your search will return companies who are marketing their golf clubs to the Italian market and have translated their product descriptions into Italian.

It doesn’t matter where the golf club originates from as the customer will just pay by credit card and wait for the golf clubs to arrive. They could be coming from the USA, China or Taiwan. The fact that the Italian customer chose your product was because the website accessed was available in Italian and offered the product the customer was looking for.

If you are an Australian company marketing your product to Italians there are many translation services in Australia that have fluent bilingual writers who can offer a good translation of your website that will market your product.

Don’t jump in the deep end. Choose your languages carefully!


This means before you organise a translator to translate your website make sure you have worked out your global business strategy. Determine first of all what countries are likely to want your product if they knew about it. You then have to decide what language of your targeted market you are going to translate your website into.

For example, in China there are of course local dialects but there are also the two largest languages which are Cantonese and Mandarin. You will have to conduct some research into which language speakers will be attracted to your product if it’s marketed in their language.

Spanish has a number of different forms such as Latin American Spanish and European Spanish. They require different translators too. You will have to ensure the proofreaders accessed through proofreading services know which country’s Spanish to relate to when proofreading.

The tone of the language is important too. You have to think a bit about the educational level of your likely customers so that they will be able to readily understand what you are telling them.

When all the research has been conducted and you have made your language choices then you can watch your website grow your sales and put your business well and truly on the map.